Il dialetto sanfilese? ... ormai si parla solo fuori San
Fili.
Un caro compaesano ed amico (Oscar Bruno) da tantissimi anni
emigrato in Canada mi ha mandato all’inizio di quest’anno una bellissima poesia
dedicata al nostro storico... curc’e
Catalanu.
Cos’è o chi è “u curc’e
Catalanu” lo sappiamo benissimo tutti i Sanfilesi (almeno quelli con la S
maiuscola) ma per chi non lo sapesse ancora o non sia sanfilese dirò brevemente
che è un mastodontico e secolare (avrà almeno un quattro secoli di vita...
visto la mole) albero di castagno... maschio (ovvero “curcio”, albero non innestato perché diversamente sarebbe “castagna
‘nzerta”) che si trova al centro
della villa degli emigranti nella zona (ovviamente a San Fili) conosciuta come
“u chijan’i mulini”. Zona che si
trova alle spalle del Teatro comunale del paese.
Questo per i non Sanfilesi (e per i Sanfilesi senza la S maiuscola). Per gli
altri è tantissimo di più: è parte della propria vita.
Per ritornare comunque al discorso sul... dialetto
dimenticato, leggendo il titolo della poesia (... ode aru curc’e Catalanu?) qualcosa mi ha colpito nel titolo della
stessa: il termine “catanànnu”.
Personalmente mi reputo un apprezzabile conoscitore del nostro dialetto o, a
dirla meglio, del dialetto dei nostri padri e/o dei nostri nonni perché noi
oggi a San Fili - diciamo la verità - neanche l’abbiamo più un dialetto: siamo
riusciti a perdere, negli ultimi quattro lustri, anche questo.
La domanda che mi ero posto fin dall’inizio fu... ma esiste o
è esistita veramente (almeno nel nostro dialetto o ex dialetto) una parola “catanannu” o si tratta di una
semplice... licenza poetica? ... da non credere: è esistita e di ciò me ne ha
dato conferma lo stesso Dizionario Calabrese dell’Accattatis. E sicuramente non
poteva esserci miglior definizione, per il nostro amato “curc’e Catalanu” di quella appunto datagli dal nostro comune amico
e compaesano Oscar Bruno: “Catanànnu-a,
s. m. e f. Bisavo, Bisava || E patre
e nannu e catanànnu avanza » (L. G. Supera il padre, l’avo e il bisavo) || fig. Uomo o Donna molto decrepita: Va ca si’ ‘nu catanànnu; (...)”.
Detto ciò... godiamoci i versi di Oscar Bruno dedicati al
nostro inossidabile... curc’e Catalanu.
* *
*
U Catanànnu ‘e su paise.
Di Oscar Bruno.
Jiènnu ppe’
sa via ppe’ ra muntagna.
Arrìeri na
picca e su paise,
cce’ sta’ nu
guardianu ppe’ difise
ca forza ne
tene ppe’ guarda’.
E mo’, chi
io vi cuntu de su curciu,
ca nuddru si
ricorda quannu e’ natu,
e mancu
chira manu chi l’ha chiantatu
ancora
vìecchiu, e senza corchia, e’
misu ddra’.
Si u guardi,
pare nu monumentu.
Peccatu ca
nun si trova a Sangiuvanne,
furtuna ca
nasciu a chiste banne
e unuratu,
tutti, u vaud’a guarda’.
E forse da
vecchiaia ancora parla.
Si
l’addimmannu, quant’anni tene,
chissa’ si
sangu scurra ‘nta le vene
e ancuna
cosa, forse, ma po’ di’.
Mi fiermu
ddra’ vicinu a ru guardare.
U vuegliu
dumanda’, pecchi’ eni a sa via,
viju ca
n’uecchiu sulu si muvia
forse guarda
a mmie, ppe’ mi parla’.
E vide mo’,
ca rape na gagli’e vucca.
Ccu na vuce,
na picca, gargarusu,
“Ohi
figlici, nun pensa’ ca sugnu paurusu,
ca troppu
malitiempi e’ passatu cca’.”
Na castagna
cadìu ‘nta nu grupu.
E vide mo’,
nascìu nu bellu chiantune,
de
picciriddru, pue, mi fici pue guagliune
passaru
l’anni, e ancora sugnu cca’.
Nuddru mi
voze fa’ nu ‘nzitu.
De tanti ca
ne vidi e cca’ passare,
vuliennumi,
ccu amure, maritare
sfurtuna
mia, curciu restai cca’.
Era buenu si
avia nu chiantunieddru.
Nu figliu,
nu nepute, na mugliere,
ma tuttu
cuntra a mmie de se manere
ohi
figlici... ti dicu... nun cce’ pensa’...
Natra bella
cosa mo’, ti vuegliu dire
“nu cane,
brutta bestia, m’ha pisciatu.
Ma, bonusia,
vascìai nu tacchiu, e l'e’
curramatu,
zueppu
restau, de cca’ nun passa cchiu’.
E mo chi
m’hau fattu su giardinu.
Si juri mi
‘mprufumanu la mente,
pensa ca
cca’, primu, nun c’era nente
ppe’ grazia
mia, s’addunanu chi cc’e’ cca’.
Vuegliu
campa cchiu de quantu tiegnu.
L’anni li
cuntu, ma pue se porta u vientu,
cuntali tu,
e pue mi puerti u cuntu
e’ buènu, ca
tuttu, pue si sa’.
Passa natra
vota ppe’ sa via.
Ti vuegliu
dire ancora autri fatti,
nun veni’
menu a chisti patti,
t’aspiettu,
nepute bellu, nun tarda’.
*
* *
... un caro abbraccio a tutti dal
sempre vostro affezionato Pietro Perri.
... /pace ma... si vis pacem para
bellum!